Les végétaux respirent aussi bien que les animaux.
植物和动物一样也能呼吸。
Les végétaux respirent aussi bien que les animaux.
植物和动物一样也能呼吸。
Cette émission concerne les femmes aussi bien que les hommes.
这个广播节目既涉及女人, 也涉及男人。
Jouissez de vos projets aussi bien que de vos accomplissement.
享受自己的工作项目,并努力做好它。
Elle a peur du monde aussi bien que la prochaine ignorance.
她对这个世界和即将到来的未知感到害怕。
Les camions aussi bien que les voitures consomment tous de l'essence.
无论卡车还是轿车都要汽油。
J'espère que ton voyage se passera aussi bien que s'est passé le mien.
我希你的旅程会跟我一样风顺。
Les triomphes aussi bien que les échecs nous appartiennent.
成功属于我们,失败也属于我们。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们可以分别和共同地发挥重大的作。
Ceci devrait se faire au niveau national aussi bien que régional.
在国家一级上需要这样做,在区域一级上也需要这样做。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
们利儿童,就象们利人一样,是丝毫不会有任何顾虑的。
Indiquer les effets favorables aussi bien que les difficultés et les échecs.
请报告有关的困难和失败以及成效。
Les activités de vérification continuent aussi bien que possible compte tenu des circonstances.
在这种情况下,核查活动正尽所能而继续。
Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.
必须同时指出积极的改进和缺点。
Cela dégagerait des économies financières considérables aussi bien que des économies en énergie.
这将节省大量的经费和能源。
Ces faits sont connus des autorités locales aussi bien que des fonctionnaires internationaux.
地方当局和国际官员都了解这些事实。
Ils ont des répercussions sur la population aussi bien que sur l'environnement.
它们不单会影响人类,也会影响自然环境。
Indiquer les effets favorables aussi bien que les difficultés et les échecs.
请报告有关的困难和失败以及成效。
Les Israéliens aussi bien que les Palestiniens ont affirmé leur accord sur certains principes.
以色列人和巴勒斯坦人都宣布们同意某些原则。
Les incursions aériennes aussi bien que les tirs réels risquent d'envenimer la situation.
空中侵犯和发射实弹都很可能使局势升级。
Des obstacles majeurs subsistent néanmoins, en termes de coordination aussi bien que de financement.
不过,在协调和供资方面仍然存在着重大的挑战。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。